-
1 answer to а proposal
Макаров: ответ на предложение -
2 tender
1. сущ.1) общ. предложение (о чем-л., чего-л.)2) предложение ( письменное), заявка, оферта, тендера) эк. (предложение поставить товары, услуги, заключить контракт; заявка на проектное финансирование или на получение инвестиционного проекта с конкретной ценой и прочими условиями, направляемая поставщиком/подрядчиком потенциальному клиенту)to put a project out to tender, to ask [to invite\] tenders for a project — выставить проект на конкурс
to put in [to submit\] a tender — подать заявку
Syn:bid 1. 1) б)See:б) фин. (официальное предложение уплатить долг или выполнить обязательство, напр., выписать и передать чек)в) фин. (официальное предложение купить ценную бумагу, напр., на вексельном аукционе или у акционеров; заявление о подписке на ценные бумаги)See:г) фин. (акт продажи ценных бумаг в ответ на предложение купить их по объявленной цене)д) фин. (уведомление, которое делается продавцом фьючерсного контракта о намерении поставить физический товар или финансовый инструмент)See:3) эк. конкурс, тендер; торгиа) (форма размещения контрактов на подрядное выполнение работ или поставку товаров, при которой потенциальным поставщикам/подрядчикам предлагается объявлять свои условия выполнения контракта, и контракт выигрывает тот поставщик/подрядчик, который предложил наиболее выгодные для заказчика условия)See:б) (форма продажи товаров, финансовых инструментов и т. п., при которой товар достается одному или нескольким участникам конкурса, предложившим наибольшую цену)4) эк. средство платежа, платежное средство (денежная единица, принимаемая в качестве платы за товары, услуги и т. п.)lawful [legal\] tender — законное платежное средство
See:2. гл.1) общ. предлагать (что-л.), делать предложение (о чем-л.)2) эк. подавать заявку [предложение, оферту\], предоставлять заявку [предложение, оферту\] (при конкурсном размещении контракта на выполнение работ или поставку товаров, при конкурсном размещении нового выпуска ценных бумаг и т. п.); участвовать в тендере [конкурсе, торгах\]to tender for the construction of a hospital — подать заявку на участие в конкурсе по строительству больницы
See:
* * *
предложение, конкурс, торг, аукцион: 1) безусловное предложение поставить товары, услуги, заключить контракт, заявка на проектное финансирование или на получение инвестиционного проекта (с конкретной ценой и прочими условиями); 2) выпуск ценных бумаг с помощью аукциона или торга; см. issue by tender; 3) официальное предложение купить ценную бумагу (напр., на вексельном аукционе или у акционеров); = tender offer; 4) законное платежное средство; см. legal tender; 5) акт продажи ценных бумаг в ответ на предложение купить их по фиксированной цене; 6) предложение оплатить обязательство, напр., выписать и передать чек (to tender a check); 7) уведомление, которое делается продавцом фьючерского контракта о намерении поставить физический товар или финансовый инструмент.* * *• 1) предложение; 2) тендер• 1) предложить; 2) предложить* * *. 1) письменное предложение, заявка, оферта; 2) заявление о подписке на ценные бумаги, торги; 3) извещение о намерении поставить товар по срочному контракту; 4) средство предложения облигаций или казначейских векселей на рынке; 5) запрос о возможности и условиях ремонта судна, направляемый судоремонтным фирмам; 6) международные торги. . выставить на конкурс; объявить конкурс; выставить на торги Словарь экономических терминов .* * *предложение, торг, аукционформа аукционной продажи какой-либо ценности тому, кто сделает наиболее выгодное предложение-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпредложение, торг, аукцион-----предложение, торг, аукционформа аукционной продажи какой-либо ценности тому, кто сделает наиболее выгодное предложение; торги проводятся при продаже акций на фондовом рынке или при реализации государственных бумаг -
3 counteroffer
сущ.тж. counter offer эк. встречное предложение, встречная оферта, контроферта (новое предложение, выдвинутое в ответ на предложение, сделанное другим лицом, и содержащее несколько иные условия)See:offer 1. 2)
* * *
контрпредложение: отказ от поступившего предложения и одновременное выдвижение своего альтернативного предложения.* * *заявление о принятии предложения заключить договор на иных условиях, чем указанные в первоначальном предложении----- -
4 bid response
эк. ответ на запрос приглашение подавать заявки* (предложение, направляемое поставщиком или подрядчиком в ответ на запрос о возможности поставки какого-л. товара/выполнения каких-л. работ либо в ответ на предложение принять участие в соответствующем конкурсе)See: -
5 tender
1. сущ.предложение ( письменное), заявка ( на торгах), оферта, тендера) (официальное предложение уплатить долг или выполнить обязательство, напр., выписать и передать чек)б) (официальное предложение купить ценную бумагу, напр., на вексельном аукционе или у акционеров; заявление о подписке на ценные бумаги)See:в) (акт продажи ценных бумаг в ответ на предложение купить их по объявленной цене)г) (уведомление, которое делается продавцом фьючерсного контракта о намерении поставить физический товар или финансовый инструмент)See:
2. гл.The new English-Russian dictionary of financial markets > tender
-
6 tender
- хрупкий
- тендерное судно
- тендер
- разрешение на транспорт нефти или газа
- партия нефти, подаваемая в трубопровод
- партия нефтепродукта, перекачиваемого по трубопроводу
- конкурс
- коммерческое предложение
коммерческое предложение
конкурсный отбор
тендер
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
конкурс
Способ выявления поставщика (исполнителя) товаров (работ, услуг) для государственных нужд, обеспечивающего лучшие условия исполнения государственного контракта.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
конкурс
Конкурентный способ закупки, предполагающий получение заявок не менее двух участников с обязательным заключением договора с победителем (если таковой объявляется) и возможным возмещением ущерба участникам, если организатор конкурса отказывается от его проведения с нарушением сроков, установленных законом или извещением о проведении конкурса. Цель конкурса — определение конкурсной комиссией квалифицированного участника, предложившего наилучшие условия сделки. Проведение предприятиями и организациями конкурсов (тендеров) регулируется Гражданским кодексом РФ.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
партия нефтепродукта, перекачиваемого по трубопроводу
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
партия нефти, подаваемая в трубопровод
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
разрешение на транспорт нефти или газа
заявка на подрядную работу
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
тендер
Популярное словцо, обозначающее, как правило, закрытый конкурс, который проходит без дополнительной огласки и широко не афишируется. Существующее экономическое законодательство не предусматривает использование этого слова для обозначения открытого конкурса. Случаи проведения последнего называются торги. В тендере может принять участие любой желающий. Но с одним замечанием: если он узнает, что конкурс вообще проводится. Рекламный тендер часто проводится без официального сообщения, четких критериев и задатка. Суть тендера фактически заключается в следующем: рекламодатель обращается в агентство, с которым он потенциально готов подписать договор, с предложением обсудить условия сделки, детали и, конечно же, «меркантильные» вопросы. Однако так как рекламодатель имеет и всячески отстаивает свое право на выбор, в тендере обычно участвуют несколько агентств. Параллельно с переговорами с одним агентством клиент ведет такие же разговоры еще с парой-тройкой других
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]
тендер
Предложение, конкурс или аукцион. Иноязычный термин, который может применяться к большинству конкурентных способов заключения договора. Чаще всего при распределении государственных заказов между предприятиями. В российском законодательстве термин Т. не используется.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
тендерное судно
(обслуживающее морские буровые)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.1.11 тендер (tender): Предложение, сделанное организацией, в ответ на предложение о поставке продукции.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tender
-
7 affirmative
1. [əʹfɜ:mətıv] n1. утверждение, заявлениеto answer in the affirmative - ответить утвердительно, дать положительный ответ
2. (the affirmative) сторона, выступающая «за» (в споре, дискуссии)to speak for the affirmative - выступать «за»
3. лог. аффирматива, аффирмативное суждение2. [əʹfɜ:mətıv] a1. утвердительныйaffirmative answer [sentence] - утвердительный ответ [-ое предложение]
affirmative vote - голос «за»; голосование «за»
2. позитивный, конструктивныйaffirmative approach - конструктивный подход (к какому-л. вопросу и т. п.)
3. лог. аффирмативный4. мат. положительный -
8 acceptance letter
письмо о принятии [согласии\]а) эк. (любое письмо, отправляемое в ответ на предложение о чем-л. для выражения согласия принять это предложение)б) упр. (письмо о согласии занять предлагаемую должность, которую посылает кандидат работодателю)See:в) страх. (письмо, направляемое страховой компанией в подтверждение согласия заключить договор страхования на определенных условиях)See:
* * *
= allocation letter.* * *уведомление подписчика о выделенных ему ценных бумагах и порядке их оплаты -
9 care
kɛə
1. сущ.
1) забота;
уход (медицинский) to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care ≈ доверить кого-л. чьим-л. заботам to provide care for smb.≈ обеспечивать уход за кем-л. to take care of smb. ≈ смотреть за кем-л., заботиться о ком-л. child care, infant care ≈ забота о детях;
уход за детьми care of motherhood and childhood ≈ охрана материнства и детства day care for children ≈ ежедневная забота о детях (tender) loving care ≈ нежная забота long-term care ≈ длительное лечение parental care ≈ родительская забота special care ≈ особый уход This patient requires intensive care. ≈ Этому пациенту необходимо интенсивное медицинское лечение. Have a care!, Take care! ≈ Береги(те) сь! She took care to avoid catching cold. ≈ Она позаботилась о том, чтобы не простыть. into care in care of under the care Syn: solicitude
2) внимание, осторожность;
тщательность, щепетильность great, meticulous, painstaking, scrupulous, utmost care ≈ крайняя осторожность The work needs great care. ≈ Работа требует особой тщательности. Take care that you don't get involved. ≈ Постарайся не вляпаться.
3) тревога;
проблемы Lean back in a hot bath and forget all the cares of the day. ≈ Прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня. ∙ c/o (читается care of) ≈ через;
по адресу Mr White c/o Mr Jones ≈ г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту
2. гл.
1) заботиться( for, of, about) ;
беспокоиться, тревожиться( for) The children are well cared for. ≈ За детьми прекрасный уход. He cares only for himself. ≈ Он только о себе и думает. Syn: worry, look after
2) проявлять интерес, испытывать любовь/привязанность (for)
3) иметь желание (to) ∙ care about care for I don't care a straw( damn, button, brass farthing, fig, feather, whoop) ≈ мне безразлично, наплевать I don't care if I do разг. ≈ я не прочь;
ничего не имею против забота, попечение - * of public health общественное здравоохранение - in * на воспитании - in * of smb. на чьем-л. попечении - the baby was left in Mari's * ребенок остался под присмотром /на попечении/ Мери - the child was returned to its mother's * ребенок был возвращен матери (из больницы, от опекунов и т. п.) - I will leave this to your * оставляю это вам на хранение /на попечение/;
поручаю это вам, передаю под вашу ответственность - the library is under the * of Mr. Green г-н Грин заведует библиотекой - to take * of smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. - to take * of veterans обеспечить ветеранов (войны) - their children are taken into * их дети переданы на воспитание в чужие семьи - the financing of the enterprise has been taken * of by the bank финансирование этого предприятия взял на себя банк - don't worry, I'll take * of it не беспокойтесь, я приму нужные меры /я это возьму на себя/ (эвфмеизм) расправиться /разделаться/ с кем-л. - I'll take * of him предоставьте его мне, я с ним справлюсь - a formidable foe to take * of грозный враг, которого непросто одолеть - to take * about smb. заботиться о ком-л.;
приютить /пригреть/ кого-л.;
обеспечить кого-л. наблюдение( врача и т. п.) ;
обслуживание( больного и т. п.) ;
уход (тж. за машиной) - under the * of a physician под наблюдением врача - you'll have the best * of this hospital в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход внимательность, тщательность;
осторожность - you should give more * to your work надо более внимательно /вдумчиво/ относиться к работе - to be handled with *! обращаться осторожно! - take *! осторожно!, береги(те) сь! - have a *! будьте осторожны!, береги(те) сь! - take * not to wake the baby осторожнее /смотри/, не разбуди ребенка - take * (that) you don't get knocked down when you cross the road смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу заботы, забота;
тревога;
треволнения - the *s of the day треволнения дня - her face was worn with * у нее было изможденное лицо - * has made him look ten years older заботы состарили его на десять лет - free from *s беззаботный - troubled by the *s of a large family обремененный большой семьей - he hasn't a * in the world его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться (for, of) пристрастие, любовь, склонность( - care) как компонент сложных слов со значением уход, присмотр - day-care присмотр за детьми в дневное время > * of (сокр. с/о, с.о.) на почтовых отправлениях по адресу;
через > Mr. Smith c/o Brown & Co. фирме Браун и К для передачи мистеру Смиту > send me the bill * of my solicitor перешлите мне счет через моего поверенного > I wrote to you * of Tatler Hotel я писал вам на гостиницу /по адресу гостиницы/ "Татлер" > * killed a /the/ cat забота и кошку уморит;
заботы хоть кого в могилу вгонят (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чем-л.) ;
ухаживать - the children are well *d for за детьми прекрасный уход - he *s about nobody but himself он заботится только о себе беспокоиться, тревожиться, волноваться - he failed at the examination, but I don't think he *s very much он провалился на экзамене, но его это, по-видимому, мало волнует /заботит, тревожит/ - I don't * what people say мне все равно, что говорят - you don't seem to * much вас это, очевидно, мало волнует - what do I *?, who *s (a rap) ?, as if I *d! а мне все равно!, а мне-то что!, меня это не интересует! (for) любить;
питать интерес к( кому-л., чему-л.) - to * for music любить музыку - to * for riches стремиться к богатству - not to * for olives не любить маслин - she really *s for him она его действительно любит - I don't * for gardening садоводство меня не интересует - he doesn't * for his wife to work он не хочет, чтобы его жена работала иметь желание, хотеть - I don't * to be seen here мне не хочется, чтобы меня здесь видели - would you * to read this article? не хотите ли вы прочитать эту статью? - would you * to go for a walk? не хотите ли пройтись? - I don't * to go /about going/ мне не хочется /у меня нет настроения/ идти - I know nothing and * less ничего не знаю и знать не хочу > not to * a bean /a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap, two straws, a whoop/ совершенно не интересоваться, относиться безразлично > I don't * a fig for this мне на это наплевать > I don't * if I do ничего не имею против, я не прочь;
с удовольствием, охотно( преим. в ответ на предложение выпить) > I couldn't * less мне это совершенно безразлично, мне в высшей степени наплевать > for all I *, for what I * мне-то что;
что касается меня, то мне до этого нет дела > I might be dead for all you * жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично after ~ послелечебный уход (предоставляемый лицам, выписанным из больницы) basic health ~ основы контроля за здоровьем, необходимый минимум мер для поддержания здоровья care беспокоиться, тревожиться ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ внимательность ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении ~ забота ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ наблюдение ~ обслуживание ~ осторожность ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ попечение ~ тщательность ~ for интересоваться ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса ~ for the alcohol and drug abusers уход за больными злоупотребляющими алкоголем и наркотиками (алкоголиками, токсикоманами и т. п.) ~ in a child day-~ centre уход за детьми (в детском саду, яслях) ~ in old-people's home уход в доме для престарелых;
содержание в доме для престарелых ~ killed the cat посл. = не работа старит, а забота ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту ~ of disabled забота об инвалидах ~ of [the] disabled уход за (конкретным) инвалидом (неспособным к передвижению, парализованным) ~ of handicapped уход за инвалидами ~ of invalids забота об инвалидах;
уход за инвалидами ~ of mentally deficient забота об умственно отсталых ~ of refugees забота о беженцах (комплекс мероприятий по трудоустройству, обеспечению жильем и т. д.) ~ of the aged уход за престарелыми child ~ социальное обеспечение ребенка child ~ уход за ребенком child committed to ~ ребенок нуждающийся в уходе child day ~ уход за ребенком в дневное время ~ заботиться (for, of, about) ;
the children are well cared for за детьми прекрасный уход children's day ~ дневной уход за детьми client ~ plan система страхования( предусматривающая оплату лечения и реабилитации, но не предусматривающая выплаты пенсии в случае инвалидности) ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту co: co в сложных словах означает общность, совместность действий, сотрудничество, взаимность и т. п. ;
напр. coordinate координировать;
согласовывать community ~ совместный уход;
общественный уход, уход обеспечиваемый общиной community health ~ общинное здравоохранение crisis ~ интенсивная терапия, реанимация custodial ~ попечительство, опекунство, опекунский уход day ~ дневная медицинская помощь day ~ дневной уход (за детьми) day ~ дневной уход day-and-night ~ круглосуточный уход decision on taking into ~ решение о взятии на попечение dental health ~ уход за зубами;
врачебный контроль состояния зубов domiciliary ~ домашний уход, уход на дому due ~ должная забота due ~ надлежащий уход due ~ необходимая забота elderly ~ уход за пожилыми людьми employees' health ~ медицинское обслуживание служащих extra-mural ~ уход и лечение вне больницы, уход и лечение за пределами стационара family ~ домашний уход family ~ социальная помощь многодетным семьям family day ~ домашний дневной уход foster ~ домашний уход, семейный уход (за детьми) full-day ~ уход в течение целого дня (например в детском саду) group family day ~ семейный уход за группой (детей, инвалидов) half-day ~ уход в течение половины дня handle with ~ транс. обращаться с осторожностью ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! health ~ здравоохранение health ~ медицинский уход home ~ уход на дому hospital ~ лечение в больнице;
уход в больнице ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти I don't ~ a straw (или a damn, a button, a brass farthing, a fig, a feather, a whoop) мне безразлично, наплевать I don't ~ if I do разг. я не прочь;
ничего не имею против ~ иметь желание (to) ;
I don't care мне все равно;
I don't care to go мне не хочется идти ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении individual ~ индивидуальный уход institution for elderly ~ учереждение по уходу за престарелыми;
дом престарелых institutional ~ уход в специальном учереждении (больнице, лечебном центре, санатории) involuntary ~ недобровольный уход;
лечение без согласия пациента long-term ~ долгосрочный уход manpower ~ забота о персонале ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении medical ~ лечение medical ~ медицинский уход medical ~ медицинское обслуживание medical ~ institution учреждение по оказанию медицинского ухода и лечения ~ тж. pl забота, заботы, тревога;
c/o, care of через;
по адресу;
Mr White / Mr Jones г-ну Джоунзу для передачи г-ну Уайту night ~ ночной уход, уход в ночное время non-institutional ~ уход non-institutional health ~ уход за здоровьем вне врачебного заведения (вне больницы) ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса nursing home ~ уход в частной лечебнице old-age ~ уход за престарелыми out-patient ~ амбулаторное лечение, амбулаторный уход out-patient ~ амбулаторный уход part-time day ~ уход неполный день( за больным, инвалидом) ;
пребывание пациента на лечении в течение части дня personnel ~ забота о персонале place in day ~ место в учреждении дневного ухода pre-natal ~ наблюдение за беременной женщиной;
гигиена беременности primary health ~ первичная медицинская помощь residential ~ уход в доме для инвалидов residential ~ for the aged уход за инвалидами в доме для престарелых ~ питать интерес, любовь (for) ;
she really cares for him она его действительно любит;
to care for music интересоваться музыкой;
not to care for meat не любить мяса short-term ~ краткосрочный уход special ~ специальный уход specialized health ~ специальный уход за здоровьем;
специальный медицинский уход staff ~ услуги персоналу ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! ~ забота;
попечение, уход;
medical care медицинская помощь;
to take care (of smb.) смотреть (за кем-л.), заботиться (о ком-л.) ;
in care of на попечении take ~ of заботиться take ~ of присматривать take ~ of смотреть taking into ~ взятие на уход, взятие на лечение under the ~ of a physician под наблюдением врача whole day ~ уход в течение всего дня ~ внимание, осторожность;
the work needs great care работа требует особой тщательности;
have a care!, take care! береги(те) сь! -
10 care
1. [keə] n1. забота, попечениеin care of smb. - на чьём-л. попечении
the baby was left in Mary's care - ребёнок остался под присмотром /на попечении/ Мери
the child was returned to its mother's care - ребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
I will leave this to your care - а) оставляю это вам на хранение /на попечение/; б) поручаю это вам, передаю под вашу ответственность
the library is under the care of Mr. Green - г-н Грин заведует библиотекой
to take care of smb. - а) заботиться о ком-л.; приютить /пригреть/ кого-л.; обеспечить кого-л.; to take care of veterans - обеспечить ветеранов (войны); their children are taken into care - их дети переданы на воспитание в чужие семьи; the financing of the enterprise has been taken care of by the bank - финансирование этого предприятия взял на себя банк; don't worry, I'll take care of it - не беспокойтесь, я приму нужные меры /я это возьму на себя/; б) эвф. расправиться /разделаться/ с кем-л.; I'll take care of him - предоставьте его мне, я с ним справлюсь
a formidable foe to take care of - грозный враг, которого непросто одолеть
to take care about smb. = to take care of smb. а)
2. наблюдение (врача и т. п.); обслуживание (больного и т. п.); уход (тж. за машиной)you'll have the best care of this hospital - в этой больнице вы получите самое лучшее лечение и уход
3. внимательность, тщательность; осторожностьyou should give more care to your work - надо более внимательно /вдумчиво/ относиться к работе
to be handled with care! - обращаться осторожно!
take care! - осторожно!, береги(те)сь!
have a care! - будьте осторожны!, береги(те)сь!
take care not to wake the baby - осторожнее /смотри/, не разбуди ребёнка
take care (that) you don't get knocked down when you cross the road - смотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
4. тж. pl заботы, забота; тревога; треволненияcare has made him look ten years older - заботы состарили его на десять лет
he hasn't a care in the world - его ничто не тревожит, ему не о ком и не о чем заботиться
5. (for, of) пристрастие, любовь, склонность6. (-care) как компонент сложных слов со значением уход, присмотрMr. Smith c/o Brown & Co. - фирме Браун и Кu00B0 для передачи мистеру Смиту
send me the bill care of my solicitor - перешлите мне счёт через моего поверенного
I wrote to you care of Tatler Hotel - я писал вам на гостиницу /по адресу гостиницы/ «Татлер»
2. [keə] vcare killed a /the/ cat - забота и кошку уморит; ≅ заботы хоть кого в могилу вгонят
1. (for, of, about) заботиться (о ком-л., о чём-л.); ухаживать2. беспокоиться, тревожиться, волноватьсяhe failed at the examination, but I don't think he cares very much - он провалился на экзамене, но это его, по-видимому, мало волнует /заботит, тревожит/
I don't care what people say - мне всё равно, что говорят
you don't seem to care much - вас это, очевидно, мало волнует
what do I care?, who cares (a rap)?, as if I cared! - а мне всё равно!, а мне-то что!, меня это не интересует!
3. (for) любить; питать интерес к (кому-л., чему-л.)he doesn't care for his wife to work - он не хочет, чтобы его жена работала
4. иметь желание, хотетьI don't care to be seen here - мне не хочется, чтобы меня здесь видели
would you care to read this article? - не хотите ли вы прочитать эту статью?
would you care to go for a walk? - не хотите ли пройтись?
I don't care to go /about going/ - мне не хочется /у меня нет настроения/ идти
♢
not to care a bean /a brass farthing, a button, a cent, a curse, a damn, a fig, a feather, a hang, a hoot, a rap, two straws, a whoop/ - совершенно не интересоваться, относиться безразличноI don't care if I do - ничего не имею против, я не прочь; с удовольствием, охотно (преим. в ответ на предложение выпить)
I couldn't care less - мне это совершенно безразлично, мне в высшей степени наплевать
for all I care, for what I care - мне-то что; что касается меня, то мне до этого нет дела
I might be dead for all you care - жив я или умер, вам это в высшей степени безразлично
-
11 I don't care if I do
1) Общая лексика: с удовольствием, охотно (преим. в ответ на предложение выпить)2) Разговорное выражение: ничего не имею против, я не прочь, не возражаю, не откажусь, почему бы и нет -
12 I'm good for now
Общая лексика: Мне пока хватит (В ответ на предложение "Do you want another coffee, tea, drink etc.?) -
13 Living with mother now!
Табуированная лексика: ответ на предложение вступить в половую связьУниверсальный англо-русский словарь > Living with mother now!
-
14 nolo episcopari
[ˌnəʊləʊeˌpɪskə'pe(ə)raɪ]1) Латинский язык: отказ от ответственного поста2) Религия: (Latin for "I do not wish to be a bishop") "не хочу быть епископом" (сакраментальная формула фиктивного отказа, которую обязаны были трижды произнести католические священники в ответ на предложение епископского сана) -
15 nolo episcopari (Latin for I do not wish to be a bishop)
Религия: "не хочу быть епископом" (сакраментальная формула фиктивного отказа, которую обязаны были трижды произнести католические священники в ответ на предложение епископского сана)Универсальный англо-русский словарь > nolo episcopari (Latin for I do not wish to be a bishop)
-
16 letter of engagement
письмо о договоренности(письмо бухгалтерской фирмы, направляемое клиенту в ответ на предложение выполнить работу, в котором формулируется следующее: понимание поставленной клиентом задачи; то как будет выполняться работа; основа для расчета вознаграждения (fee), а также подробности о других услугах, предоставляемых бухгалтерской фирмой)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > letter of engagement
-
17 Battle of the Bulge
битва за "выступ", Арденнское сражениеПосле высадки союзников в Нормандии [ D-Day] в декабре 1944 немецкие войска предприняли контрнаступление в Арденнах, в результате которого с немецкой стороны на линии фронта образовался "выступ" глубиной в 100 км и соответственно "вмятина" со стороны союзников. Американский генерал А. Маколифф [McAuliffe, Anthony] в ответ на предложение немцев сдаться, заявил: "Дудки!" ["Nuts!"]. Союзники обратились к Сталину с просьбой о помощи на Восточном фронте. В результате ускорения сроков готовившегося наступления Красной армии, вынудившего немецкое командование начать переброску своих войск из Арденн на Восточный фронт, в январе 1945 союзники смогли вновь перейти в наступление и ликвидировать выступ. Ныне это выражение иногда упоминается юмористически в отношении "героических усилий" по соблюдению диеты во имя "ликвидации выступов" на животе.English-Russian dictionary of regional studies > Battle of the Bulge
-
18 Bonhomme Richard, U.S.S.
истфрегат "Боном Ричард"Знаменит тем, что в ходе Войны за независимость [ Revolutionary War, War of Independence] в 1779 под командованием Джона Джонса [ Jones, John Paul] выиграл морской бой с британским фрегатом "Серапис". Этот эпизод войны прославил капитана Джонса, как и его ответ на предложение англичан сдаться: "А я еще и не начинал бой" = ["I haven't yet begun to fight"]English-Russian dictionary of regional studies > Bonhomme Richard, U.S.S.
-
19 ‘fight: I have not yet begun to’
«Я ещё не начал драться», фраза, которую, согласно легенде, произнёс герой Войны за независимость Джон Пол Джонс [Jones, John Paul] во время абордажной схватки в ответ на предложение англичан сдаться, когда его корабль получил пробоину. Американцы бросились в атаку и захватили корабль противника, в то время как их собственный пошёл ко днуСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘fight: I have not yet begun to’
-
20 Jones, John Paul
Джонс, Джон Пол (1747—92), морской офицер времён Войны за независимость. Прославился нападениями на английские суда у берегов Англии. Во время одного из боёв его корабль был сильно повреждён, но в ответ на предложение английского капитана сдаться, Джонс ответил: «Я ещё не начал сражаться» [‘I have not yet begun to fight'] и принудил к капитуляции корабль противника, в то время как его собственный пошёл ко днуСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Jones, John Paul
См. также в других словарях:
ПРЕДЛОЖЕНИЕ, ВСТРЕЧНОЕ — ответ возможного покупателя на полученное предложение продавца, содержащий неполное согласие с предложенными условиями и одно или несколько новых, измененных условий для заключения сделки … Большой экономический словарь
Предложение (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Предложение. Предложение (в языке) это минимальная единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной… … Википедия
Предложение (категория синтаксиса) — Предложение (в языке) это минимальная единица человеческой речи, которое представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью. («Современный русский язык» Валгина Н. С.) … Википедия
Предложение рабочей силы — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
ответ — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? ответа, чему? ответу, (вижу) что? ответ, чем? ответом, о чём? об ответе; мн. что? ответы, (нет) чего? ответов, чему? ответам, (вижу) что? ответы, чем? ответами, о чём? об ответах 1. Ответ это… … Толковый словарь Дмитриева
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ТОВАРА — офферта (offer) заявление продавца о желании продать товар, услуги на определенных условиях, делается в письменной форме, под которой понимается также сообщения по телеграфу, телетайпу, телефаксу. В тексте П.т. должны содержаться все основные… … Внешнеэкономический толковый словарь
ВСТРЕЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ — ответ на предложение о продаже или покупке товара в определенном количестве по определенной цене, содержащий собственное предложение об условиях заключения сделки … Энциклопедический словарь экономики и права
встречное предложение — ответ на предложение о продаже или покупке товара в определенном количестве по определенной цене, содержащий собственное предложение об условиях заключения сделки … Словарь экономических терминов
Предложение — модель поведения продавцов на рынке, которая в основе своей имеет прежде всего желание и, готовность продать данное благо. Закон П. отражает зависимость между ценой товара и объемом предлагаемой к реализации продукции. Закон П. устанавливает… … Экономика. Словарь по обществознанию
ВСТРЕЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ — ответ на предложение о продаже или покупке товара в определенном количестве по определенной цене, содержащий собственное предложение об условиях заключения сделки. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический… … Экономический словарь